Схемы и руководства по вязанию игрушек
|
|
Викасич |
Дата: Среда, 07 Октября 09, 22:19 | Сообщение # 91 |
Группа: Удаленные
|
Медвежонок Паддингтон |
|
|
|
Yulius |
Дата: Четверг, 15 Октября 09, 15:53 | Сообщение # 92 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
Машинка
Сообщение отредактировал Gata - Четверг, 15 Октября 09, 16:00 |
|
|
|
Yulius |
Дата: Четверг, 15 Октября 09, 18:14 | Сообщение # 93 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
Вот это мой вариант этой машинки
|
|
|
|
Yulius |
Дата: Четверг, 15 Октября 09, 18:26 | Сообщение # 94 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
Я очень хочу такого вот связать... А описания нет...
|
|
|
|
Pollyanna |
Дата: Пятница, 16 Октября 09, 14:36 | Сообщение # 95 |
Группа: Удаленные
|
Выкладываю обещанный перевод описания дракончика |
|
|
|
Pollyanna |
Дата: Пятница, 16 Октября 09, 16:52 | Сообщение # 96 |
Группа: Удаленные
|
Yulius, я перевожу сама. Но существуют и программы-переводчики, причем, специально для вязания созданные.. Например, вот есть такой словарик http://knitting-dict-ru.wikidot.com/english-dictionary Есть онлайновые переводчики http://www.translate.ru/ http://www.google.com/language_tools?hl=en но они переводят очень смешно и иногда лучше б самому перевести со словарем. |
|
|
|
Yulius |
Дата: Суббота, 17 Октября 09, 14:29 | Сообщение # 97 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
Вот нашла... А как перевести.... Незнаю, может у кого получится ))
|
|
|
|
Yulius |
Дата: Суббота, 17 Октября 09, 14:32 | Сообщение # 98 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
Продолжение..
|
|
|
|
Yulius |
Дата: Суббота, 17 Октября 09, 14:34 | Сообщение # 99 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
И ещё продолжение...
|
|
|
|
Yulius |
Дата: Суббота, 17 Октября 09, 14:35 | Сообщение # 100 |
Группа: Пользователи со стажем
Сообщений: 48
Статус: Оффлайн |
И последние страницы )))
|
|
|
|